A imigração Italiana no Brasil!

[ edit ] Italian immigration to Brazil [ editar ] imigração italiana para o Brasil

The Italian government claims there are 25 million Brazilians of Italian descent, [ 7 ] [ 11 ] [ 12 ] which would be the largest population of Italian background outside of Italy itself. [ 13 ] There are no actual surveys, or even verifiable calculations supporting such claims; according to demographer Miguel Ángel García [ 14 ] . O governo italiano alega que existem 25 milhões de brasileiros de italiano descida, [7] [11] [12] , que seria a maior população de ascendência italiana fora da própria Itália. [13] Não há pesquisas atuais, ou mesmo os cálculos e verificáveis ​​em apoio tais alegações, de acordo com o demógrafo Miguel Ángel García [14] . He estimates that 15 to 18 million people in Brazil have Italian ancestry. Ele estima que 15 a 18 milhões de pessoas no Brasil têm ascendência italiana. Actual field surveys seem to support García's analysis, pointing to a figure around 10.4% of the Brazilian population, [ 15 ] or about 19.8 million people. levantamentos de campo real parecem apoiar a análise de García, apontando para um valor em torno de 10,4% da população brasileira, [15], ou cerca de 19,8 milhões de pessoas. All those figures relate to Brazilians of any Italian descent, not necessarily linked to Italian culture in any significant way. Todos esses números referem-se brasileiros de qualquer origem italiana, não necessariamente ligados à cultura italiana de forma significativa. According to García, [ 9 ] the number of Brazilians with actual links to Italian identity and culture would be around 3.5 to 4.5 million people. Segundo García, [9], o número de brasileiros com ligações reais de identidade e da cultura italiana seria torno de 3,5 a 4,5 milhões de pessoas. But scholar Luigi Favero in his famous book on Italian emigration between 1876 and 1976 pinpointed that Italians were present in Brasil since the Renaissance : Genoese sailors and merchants were between the first to settle in colonial Brazil since the first half of the XVI century [ 16 ] , and so -because of the many descendants of Italians emigrated there from Columbus times until 1860- the amount of Brasilians with Italian roots should be increased to 35 millions. [ 17 ] Mas o estudioso Luigi Favero em seu famoso livro sobre a emigração italiana entre 1876 e 1976 apontou que os italianos estavam presentes no Brasil desde o Renascimento : marinheiros genoveses e comerciantes estavam entre os primeiros a se instalarem no Brasil colonial, desde a primeira metade do século XVI [16] , e assim por causa do muitos descendentes de italianos emigraram há de Columbus vezes até 1860 - a quantidade de brasileiros com raízes italianas deve ser aumentada para 35 milhões. [17]
Although victims of some prejudice in the first decades and in spite of the persecution during the Second World War, Brazilians of Italian descent managed to mingle and to incorporate seamlessly into the Brazilian society. Embora vítimas de algum prejuízo nas primeiras décadas e, apesar da perseguição durante a Segunda Guerra Mundial, os brasileiros descendentes de italianos conseguiram misturar e integrar perfeitamente na sociedade brasileira.
Brazilians of Italian descent tend to be very participant in all aspects of Brazilian public life. Brasileiros descendentes de italianos tendem a ser muito participante em todos os aspectos da vida pública brasileira. Many Brazilian politicians, artists, footballers, models and personalities are or were of Italian descent. Muitos brasileiros políticos, artistas, jogadores de futebol, modelos e personalidades são ou eram de ascendência italiana. Amongst Italian-Brazilian one finds several State Governors, Congressmen, mayors and ambassadors. Entre um ítalo-brasileiro encontra vários governadores de Estado, deputados, prefeitos e embaixadores. Three Presidents of Brazil were of Italian descent (though, curiously, none of them were elected to such a position): Pascoal Ranieri Mazzilli (Senate president who served as interim president), Itamar Franco (elected vice-President under Fernando Collor, whom he eventually replaced as the latter was impeached), and Emílio Garrastazu Médici (third of the series of generals who presided over Brazil during the military regime). Três presidentes do Brasil eram de ascendência italiana (embora, curiosamente, nenhum deles foi eleito para essa posição): Pascoal Ranieri Mazzilli (presidente do Senado, que serviu como presidente interino), Itamar Franco (eleito vice-presidente sob Fernando Collor, a quem ele eventualmente substituída, o último foi cassado) e Emílio Garrastazu Médici (o terceiro da série de generais que presidiu o Brasil durante o regime militar). Médici was also of Basque descent. Médici também era de ascendência basca.

[ edit ] Citizenship [ editar ] Cidadania

According to the Brazilian Constitution, anyone born in Brazil is a Brazilian citizen by birthright. Segundo a Constituição brasileira, qualquer pessoa nascida no Brasil é um cidadão brasileiro por direito de primogenitura. In addition, many who were born in Italy have become naturalized citizens after settling in Brazil. Além disso, muitos que nasceram na Itália, tornaram-se naturalizado cidadão após a sua instalação no Brasil. The Brazilian government used to prohibit multiple citizenships. O governo brasileiro usado para proibir as múltiplas cidadanias. However, this changed in 1994 with a new constitutional amendment. [ 18 ] After the changes in 1994 over half a million Italian-Brazilians have requested the recognition of their Italian citizenship. [ 19 ] No entanto, isso mudou em 1994 com uma nova emenda constitucional. [18] Após as mudanças, em 1994, mais de meio milhão de ítalo-brasileiros tenham solicitado o reconhecimento de sua cidadania italiana. [19]
According to the Italian legislation an individual with an Italian parent is automatically recognized as an Italian citizen , the jus sanguinis principle being applied. De acordo com a legislação italiana, um indivíduo com um pai italiano é automaticamente reconhecido como um cidadão italiano , o jus sanguinis princípio deve ser aplicado. In order to exercise the rights and obligations of citizenship an individual needs to have all documents registered in Italy, which normally involves the local consulate or embassy. Para exercer os direitos e obrigações da cidadania de um indivíduo precisa ter todos os documentos registrados na Itália, que normalmente envolve o consulado ou embaixada. Some limitations are applied to this process of recognition such as the renouncement of the Italian citizenship by the individual or the parent (if before the child's birth), a second limitation is that women only transferred citizenship to their children after 1948. [ 20 ] After the last electoral reform in Italy, Italian citizens abroad can also elect representatives to the Italian Chamber of Deputies and the Italian Senate . Algumas limitações são aplicadas a este processo de reconhecimento, como a renúncia da cidadania italiana pelo indivíduo ou a empresa-mãe (se antes do nascimento da criança a), uma segunda limitação é que só as mulheres transferidas cidadania a seus filhos depois de 1948. [20] Depois a última reforma eleitoral em Itália, os cidadãos italianos no exterior também podem eleger representantes para a Câmara dos Deputados italiana eo Senado italiano . Italian citizens residing in Brazil elect representatives together with Argentina , Uruguay and other countries in South America. Os cidadãos italianos residentes no Brasil representantes eleitos, juntamente com Argentina , Uruguai e outros países da América do Sul. According to Italian senator Edoardo Pollastri, currently there are over half a million Brazilians in line to have their Italian citizenship recognized. [ 19 ] De acordo com o senador italiano Edoardo Pollastri, atualmente existem mais de meio milhão de brasileiros na fila para ter sua cidadania italiana reconhecida. [19]
"To the Province of S. Paulo, in Brazil. Immigrants: read these hints before leaving. S. Paulo, 1886". "Para a Província de S. Paulo, no Brasil Imigrantes:. Leia estas dicas antes de sair de S. Paulo, 1886.."
"In America - Lands in Brazil for the Italians. Ships leaving every week from the Port of Genoa. Come and build your dreams with the family. A country of opportunities. Tropical climate and abundance. Mineral wealth. In Brazil, you can have your castle. The government provides land and equipment to everyone". "Na América -.. Terras no Brasil para os italianos navios com saídas a cada semana a partir do porto de Génova Venha construir seus sonhos com a família de um país de oportunidades clima tropical ea abundância de riquezas minerais no Brasil, você pode ter o seu.... castelo. O governo fornece a terra e equipamentos para todos ".

[ edit ] History [ editar ] História

[ edit ] Italian crisis in late 19th century [ editar ] italiano em crise final do século 19

A family of Italian emigrants . Uma família de italianos emigrados .
Italy only united as a sovereign national state in 1861. Itália só unidos como um estado nacional soberano em 1861. Before that Italy was politically divided in several kingdoms, ducates and other small states. Antes que a Itália era politicamente dividida em vários reinos, ducates e outros pequenos estados. This fact influenced deeply the character of the Italian migrant. Esse fato influenciou profundamente o caráter da imigração italiana. "Before 1914, the typical Italian migrant was a man without a clear national identity but with strong attachments to his town or village or region of birth, to which half of all migrants returned." [ 21 ] "Antes de 1914, o migrante típico italiano foi um homem sem uma clara identidade nacional, mas com fortes ligações à sua cidade ou vila ou região de nascimento, a qual metade de todos os migrantes retornados." [21]
During the 19th century, many Italians fled the political persecutions in Italy, mainly after the failure of revolutionary movements in 1848 and 1861. Durante o século 19, muitos italianos escaparam das perseguições políticas na Itália, principalmente após o fracasso dos movimentos revolucionários em 1848 e 1861. Although very small, these well educated and revolutionary group of emigrants left a deep mark where they settled. [ 22 ] In Brazil, the most famous Italian in this period was Líbero Badaró . Embora muito pequeno, esses educados e bem revolucionário grupo de emigrantes deixaram uma marca profunda, onde se estabeleceram. [22] No Brasil, o mais famoso italiano neste período foi de Líbero Badaró . Despite that, the mass Italian immigration that contributed to shape Brazilian culture after the Portuguese and the German migration movements started only after Italian unification . Apesar disso, a imigração em massa italiana, que contribuiu para moldar a cultura brasileira após o Português e os movimentos de migração alemã só se iniciou após a unificação italiana .
During the last quarter of the 19th century, the newly united Italy suffered an economic crisis. Durante o último quarto do século 19, a Itália recentemente Unidos sofreram uma crise econômica. In the Northern regions, there was unemployment due to the introduction of new techniques in agriculture, while Southern Italy remained underdeveloped and untouched by modernization in agrarian structure. Nas regiões Norte, havia desemprego, devido à introdução de novas técnicas na agricultura, enquanto que o sul da Itália permaneceu subdesenvolvido e intocado pela modernização na estrutura agrária. Even in the North, industrialization was still in its initial stages, and illiteracy was still common in Italy (though more in the south and islands than in the north). [ 23 ] Thus, poverty and lack of jobs and income stimulated Northern (and also Southern) Italians to emigrate. Mesmo no Norte, a industrialização ainda estava em seus estágios iniciais, o analfabetismo ainda era comum na Itália (embora mais a sul e ilhas do que no norte). [23] Assim, a pobreza ea falta de emprego e renda estimulada do Norte (e Também Sul) italianos a emigrar. Most Italian immigrants were very poor rural workers ( braccianti ). [ 24 ] A maioria dos imigrantes italianos eram muito pobres trabalhadores rurais (Braccianti). [24]

[ edit ] Brazilian need of immigrants [ editar ] Brasil precisa de imigrantes

Italians getting into a ship to Brazil, 1910. Italianos entrar em um navio para o Brasil, 1910.
In 1850, under British pressure, Brazil finally passed a law that effectively banned transatlantic slave trade. Em 1850, sob pressão britânica, o Brasil finalmente aprovou uma lei que proibiu o comércio transatlântico de escravos. The increased pressure of the abolitionist movement, on the other hand, made clear that the days of slavery in Brazil were coming to an end. O aumento da pressão do movimento abolicionista, por outro lado, deixou claro que os dias da escravidão no Brasil estavam chegando ao fim. Slave trade was in fact effectively suppressed, but the slave system still endured for almost four decades. comércio de escravos era de fato efetivamente suprimida, mas o sistema escravista ainda perdurou por quase quatro décadas. So the discussion about European immigration to Brazil became a priority for Brazilian landowners [ citation needed ] . Assim, a discussão sobre a imigração européia para o Brasil se tornou uma prioridade para os fazendeiros brasileiros [ carece de fontes? ]. The latter claimed that such migrants were or would soon become indispensable for Brazilian agriculture. Este último afirmou que os imigrantes como eram ou logo se tornaria indispensável para a agricultura brasileira. They would soon win the argument and mass migration would begin in earnest. Eles logo se vencer a discussão ea migração em massa iria começar para valer.
An Agriculture Congress in 1878 in Rio de Janeiro discussed the lack of labor and proposed to the government the stimulation of European immigration to Brazil. Um Congresso da agricultura em 1878 no Rio de Janeiro, discutiu a falta de trabalho e propor ao Governo a promoção da imigração européia para o Brasil. Immigrants from Italy, Portugal and Spain were considered the best ones, because they were white and, mainly, Catholics. Os imigrantes da Itália, Portugal e Espanha foram considerados os melhores, porque eles eram brancos e, principalmente, os católicos. Therefore, the Brazilian government started to attract more Italian immigrants to the coffee plantations [ citation needed ] . Portanto, o governo brasileiro começou a atrair imigrantes italianos mais para as plantações de café [ carece de fontes? ].
A ship with Italian immigrants in the Port of Santos : 1907.Most migrants came to the State of São Paulo and its mainport, the entry gate of Brazil, was Santos. Um navio com imigrantes italianos no Porto de Santos : 1907.Most migrantes vieram para o Estado de São Paulo e sua mainport, o portão de entrada do Brasil, foi Santos. Thus most migrants from Italy regardless of their final destination in Brazil, entered through the port of Santos. Assim, a maioria dos migrantes da Itália, independentemente do seu destino final no Brasil, entrou pelo porto de Santos.
At the end of the 19th century, the Brazilian government was influenced by eugenics theories. No final do século 19, o governo brasileiro foi influenciado pela eugenia teorias. According to some scholars, it was necessary to bring immigrants from Europe to enhance the Brazilian population. Segundo alguns estudiosos, era necessário para trazer os imigrantes da Europa para aumentar a população brasileira.

[ edit ] Beginning of Italian settlement in Brazil [ editar ] Início da colonização por imigrantes italianos no Brasil

A 19th century house built by Italian immigrants in Caxias do Sul , Rio Grande do Sul . Uma casa do século 19 construído por italianos imigrantes em Caxias do Sul , Rio Grande do Sul .
Stone house in Nova Veneza, in the State of Santa Catarina , landmark of Italian immigration. Casa de pedra em Nova Veneza, no Estado de Santa Catarina , marco da italiana de imigração.
The Brazilian government (with or following the Emperor's support) had created the first colonies of immigrants ( colônias de imigrantes ) in the early 19th century. O governo brasileiro (com ou após a apoiar o Imperador) criaram as primeiras colônias de imigrantes (colônias de Imigrantes), no início do século 19. These colonies were established in rural areas of the country, being settled by European families, mainly German immigrants that settled in many areas of Southern Brazil. Estas colônias foram estabelecidas em rurais das regiões do país, sendo resolvido por famílias européias, imigrantes alemães que se instalaram principalmente em muitas áreas do Sul do Brasil.
The first groups of Italians arrived in 1875, but the boom of Italian immigration in Brazil happened in late 19th century, between 1880 and 1900, when almost one million Italians arrived. Os primeiros grupos de italianos chegaram em 1875, mas o "boom" da imigração italiana no Brasil aconteceu no final do século 19, entre 1880 e 1900, quando quase um milhão de italianos chegaram.
A great number of Italians was naturalized Brazilian at the end of the 19th century, when the 'Great Naturalization' conceded automatically citizenship to all the immigrants residing in Brazil prior to November 15, 1889 "unless they declared a desire to keep their original nationality within six months." [ 25 ] Um grande número de italianos foi naturalizado brasileiro no final do século 19, quando o "Grande Naturalização" reconheceu automaticamente a cidadania a todos os imigrantes a residir no Brasil antes de 15 de novembro, 1889 "a menos que declarado o desejo de manter sua nacionalidade de origem no prazo seis meses. " [25]
During the last years of the 19th century, the denouncements of bad conditions in Brazil increased in the press. Durante os últimos anos do século 19, as denúncias de más condições no Brasil cresceu na imprensa. Reacting to the public clamor and many proved cases of mistreatments of Italian immigrants , the government of Italy issued, in 1902, the Prinetti decree forbidding subsidized immigration to Brazil. Reagindo ao clamor público e em muitos casos comprovados de maus tratos de italianos imigrantes , o governo da Itália emitiu, em 1902, o decreto proibindo Prinetti imigração subsidiada para o Brasil. In consequence, the number of Italian immigrants in Brazil fell drastically in the beginning of the 20th century, but the wave of Italian immigration continued until 1920. [ 26 ] [ not in citation given ] Em conseqüência, o número de imigrantes italianos no Brasil caiu drasticamente no início do século 20, mas a onda de imigração italiana continuou até 1920. [26] [ não em citação dada ]
Over half of the Italian immigrants came from Northern Italian regions of Veneto , Lombardy , Tuscany and Emilia-Romagna . Mais da metade dos imigrantes italianos veio do Norte da região italiana de Veneto , Lombardia , Toscana e Emilia-Romagna . About 30% emigrated from Veneto. [ 23 ] On the other hand, during the 20th century, Central and Southern Italians predominated in Brazil, coming from the regions of Campania , Abruzzo , Molise , Basilicata and Sicily . Cerca de 30% migraram do Veneto. [23] Por outro lado, durante o século 20, Centro e Sul predominaram os italianos no Brasil, provenientes das regiões da Campania , Abruzzo , Molise , Basilicata e na Sicília .

[ edit ] Statistics [ editar ] Estatísticas

[ edit ] 1940 Brazilian Census [ editar ] Censo 1940 no Brasil

The Brazilian Census of 1940 asked Brazilians where their fathers came from. O Censo Brasileiro de 1940 pediu brasileiros, onde seus pais vieram. The Census revealed that at that time there were 3,275,732 Brazilians who were born to an immigrant father. O Censo revelou que, naquela época, havia 3.275.732 brasileiros que nasceram de um pai imigrante. Of those, 1,260,931 Brazilians were born to an Italian father. Destes, 1.260.931 de brasileiros nasceram de um pai italiano. Italian was the main reported paternal immigrant origin, followed by Portuguese with 735,929 children, Spanish with 340,479 and German with 159,809 children. [ 27 ] Italiano foi o principal relatou origem imigrante paterna, seguido de Português, com 735.929 crianças, com 340.479 espanhol e alemão, com 159.809 crianças. [27]
The Census also revealed that the 458,281 foreign mothers of 12 or more years who lived in Brazil had 2,852,427 children, of whom 2,657,974 were born alive. O censo também revelou que os 458.281 mães estrangeiras dos anos 12 ou mais, que viveu no Brasil tinha 2.852.427 crianças, das quais 2.657.974 eram nascidos vivos. The Italian women had more children than any other female immigrant community in Brazil: 1,069,862 Brazilians were born to an Italian mother, followed by 524,940 who were born to a Portuguese mother, 436,305 to a Spanish mother and 171,790 to a Japanese mother. [ 27 ] The 6,809,772 Brazilian-born mothers of 12 or more years had 38,716,508 children, of whom 35,777,402 were born alive. As mulheres italianas tinham mais filhos do que qualquer outra comunidade de imigrantes do sexo feminino no Brasil: os brasileiros nasceram com um italiano, seguido por 524.940 mãe que nasceram com um Português, a mãe de 436.305 para um espanhol e mãe de 171.790 a um japonês. A mãe de 1.069.862 [27] As mães 6.809.772 nascidos no Brasil, de 12 anos ou mais teve 38.716.508 crianças, das quais 35.777.402 eram nascidos vivos.
Brazilians who were born to a foreign-born father (1940 Census) [ 27 ] Os brasileiros que nasceram de um pai nascido no estrangeiro (Censo 1940) [27]
Main places of birth of the father Principais locais de nascimento do pai Number of children Número de crianças
Italy Itália 1,260,931 1,260,931
Portugal Portugal 735,929 735,929
Spain Espanha 340,479 340,479
Germany Alemanha 159,809 159,809
Syria- Lebanon- Palestine- Iraq - Middle-Eastern Síria-Líbano-Palestina-Iraque - Médio Oriente 107,074 107,074
Japan-Korea Japão, Coréia do 104,355 104,355
Women over 12 years old who had offspring in Brazil and their children, by country of birth (1940 Census) [ 27 ] Mulheres com mais de 12 anos que tinham filhos no Brasil e seus filhos, por país de nascimento (1940 censo) [27]
Country of birth of the mother País de nascimento da mãe Number of females over 12 years old who had children Número de fêmeas com mais de 12 anos que tiveram filhos Number of children Número de crianças
Italy Itália 130,273 130,273 1,069,862 1,069,862
Portugal Portugal 99,197 99,197 524,940 524,940
Spain Espanha 66,354 66,354 436,305 436,305
Japan Japão 35,640 35,640 171,790 171,790
Germany Alemanha 22,232 22,232 98,653 98,653
Brazil Brasil 6,809,772 6,809,772 38,716,508 38,716,508

[ edit ] Others [ editar ] Outros

On the other hand, in 1998, the IBGE, within its preparation for the 2000 Census, experimentally introduced a question about "origem" (ancestry) in its "Pesquisa Mensal de Emprego" (Monthly Employment Research), in order to test the viability of introducing that variable in the Census [ 28 ] (the IBGE ended by deciding against the inclusion of questions about it in the Census). Por outro lado, em 1998, o IBGE, dentro de sua preparação para o Censo de 2000, introduzida experimentalmente uma pergunta sobre a "origem" (descendência) em sua "Pesquisa Mensal de Emprego" (Pesquisa Mensal de Emprego), a fim de testar a viabilidade da introdução dessa variável no Censo [28] (o IBGE acabou por decidir contra a inclusão de perguntas sobre o assunto no Censo). This research interviewed about 90,000 people in six metropolitan regions (São Paulo, Rio de Janeiro, Porto Alegre, Belo Horizonte, Salvador, and Recife). [ 29 ] Essa pesquisa entrevistou cerca de 90 mil pessoas em seis regiões metropolitanas (São Paulo, Rio de Janeiro, Porto Alegre, Belo Horizonte, Salvador e Recife). [29]
The results of this survey stand in contradiction with the claims of the Italian embassy to Brazil. Os resultados desta pesquisa estão em contradição com as reivindicações da embaixada italiana no Brasil. While the latter point to "Italian Brazilians" making up to 15% of the Brazilian population, with absolute figures varying between 25 and 30 million, and figures for the city of São Paulo as high as 60% or 6 million, the IBGE found actually a figure of 10%, which would correspond, at the time, to a total population of about 3.5 million people of Italian origin in the whole set of metropolitan regions it researched, including São Paulo (and Porto Alegre, another metropolitan region with a high concentration of oriundi ). [ citation needed ] Enquanto o último ponto com "brasileiros italiano" que compõem a 15% da população brasileira, com números absolutos variando entre 25 e 30 milhões, e os valores para a cidade de São Paulo tão alto quanto 60% ou 6 milhões, o IBGE encontrou realmente uma percentagem de 10%, que corresponderia, no momento, para uma população total de cerca de 3,5 milhões de pessoas de origem italiana no conjunto das regiões metropolitanas que pesquisou, incluindo São Paulo (e Porto Alegre, outra região metropolitana com um alto concentração de oriundi). [ carece de fontes? ]
Arrival of Italian immigrants to Brazil by periods (source: IBGE ) [ 26 ] Chegada de imigrantes italianos para o Brasil por períodos (fonte: IBGE ) [26]
1884-1893 1884-1893 1894–1903 1894-1903 1904–1913 1904-1913 1914–1923 1914-1923 1924–1933 1924-1933 1934–1944 1934-1944 1945–1949 1945-1949 1950–1954 1950-1954 1955–1959 1955-1959
510,533 510,533 537,784 537,784 196,521 196,521 86,320 86,320 70,177 70,177 15,312 15,312 N/A N / A 59,785 59,785 31,263 31,263
Italian population in Brazil [ 30 ] população italiana no Brasil [30]
Year Ano Estimated Italian population (by Giorgio Mortara) Estimativa da população italiana (por Giorgio Mortara) Year Ano Italian estimates estimativas italiano Year Ano Brazilian Census Censo Brasileiro
1880 1880 50,000 50,000 1881* 1881 * 82,000 82,000

1890 1890 230,000 230,000 1891* 1891 * 554,000 554,000

1900 1900 540,000 540,000 1901** 1901 ** 1,300,000 1,300,000

1902 1902 600,000 600,000 1904** 1904 ** 1,100,000 1,100,000

1930 1930 435,000 435,000 1927* 1927 * 1,837,887 1,837,887 1920 1920 558,405 558,405
1940 1940 325,000 325,000

1940 1940 325,283 325,283
.* Comissariato Generale dell'Emigrazione .* Comissariato dell'Emigrazione Generale
.** Consulates Consulados .**
The 1920 Census was the first one to show a more specific figure about the size of the Italian population in Brazil (558,405). O Censo de 1920 foi o primeiro a mostrar uma figura mais específico sobre o tamanho da população italiana no Brasil (558.405). However, since the 20th century the arrival of new Italian immigrants to Brazil was in full decline. No entanto, desde o século 20 a chegada de novos imigrantes italianos para o Brasil estava em pleno declínio. The previous censuses of 1890 and 1900 had limited information (in fact, the 1900 Census never existed). Os censos anteriores de 1890 e 1900 havia pouca informação (na verdade, nunca existiu o Censo 1900). In consequence, there are no official figures about the size of the Italian population in Brazil during the mass immigration period (1880–1900). Em conseqüência, não há números oficiais sobre o tamanho da população italiana no Brasil durante o período de imigração em massa (1.880-1.900). There are estimates available, and the most reliable is the one done by Giorgio Mortara, even though the figures he found may have underestimated the real size of the Italian population. [ 31 ] On the other hand, Angelo Trento believes that the Italian estimates are "certainly exaggerated", [ 31 ] and "lacking of any foundation", [ 31 ] since they found the figure of 1,837,887 Italians in Brazil as of 1927. Há estimativas disponíveis, eo mais confiável é aquela feita por Giorgio Mortara, embora os números encontrados, ele pode ter subestimado o tamanho real da população italiana. [31] Por outro lado, Angelo Trento acredita que as estimativas italiana "certamente exagerado", [31] e "carente de qualquer fundamento", [31] , uma vez que encontrou o valor de 1.837.887 italianos no Brasil a partir de 1927. Another evaluation conducted by Bruno Zuculin found the presence of 997,887 Italians in Brazil as of 1927. Outra avaliação, realizada por Bruno Zuculin constatada a presença de 997.887 italianos no Brasil a partir de 1927. Notice that all these figures only include people born in Italy, and not their Brazilian born descendants. [ 30 ] Repare que todos estes números incluem apenas as pessoas nascidas na Itália, e não os seus descendentes nascidos no Brasil. [30]
Brazilians of Italian descent by states or regions as of 2000 estimatives [ 32 ] Brasileiros descendentes de italianos por estados ou regiões a partir de 2000 as estimativas [32]
Region Região State Estado Total population (millions) População total (milhões) Italian Brazilians Brasileiros italiano
Population (millions) População (milhões) Percentage Percentagem
Southeastern Sudeste São Paulo São Paulo 33.1 33.1 9.9 9.9 29.9% 29,9%
Espírito Santo Espírito Santo 2.6 2.6 1.7 1.7 65.4% 65,4%
Minas Gerais Minas Gerais 15.8 15.8 1.3 1.3 8.2% 8,2%
Rio de Janeiro Rio de Janeiro 14.1 14.1 0.60 0.60 4.3% 4,3%
Southern Sul Paraná Paraná 9.4 9.4 3.7 3.7 39.4% 39,4%
Rio Grande do Sul Rio Grande do Sul 9.5 9.5 2.1 2.1 22.1% 22,1%
Santa Catarina Santa Catarina 4.5 4.5 2.7 2.7 60.0% 60,0%
Northern Brazil Norte do Brasil All Todos 8.9 8.9 1.0 1.0 11.2% 11,2%
Central-western Centro-Oeste All Todos 10.4 10.4 0.40 0.40 3.8% 3,8%
Northeastern Do nordeste All Todos 42.8 42.8 0.15 0.15 0.4% 0,4%
Total in Brazil Total no Brasil 151.1 151.1 23.6 23.6 15.6% 15,6%

[ edit ] Main Italian settlements in Brazil [ editar ] Italiano principais assentamentos no Brasil

[ edit ] Areas of settlement [ editar ] Áreas de assentamento

Among all Italians who immigrated to Brazil, 70% went to the State of São Paulo . Entre todos os italianos que imigraram para o Brasil, 70% foram para o Estado de São Paulo . In consequence, São Paulo has more people with Italian ancestry than any region of Italy itself. [ 33 ] The rest went mostly to the states of Rio Grande do Sul and Minas Gerais . Em conseqüência, São Paulo tem mais pessoas com ascendência italiana do que qualquer região da Itália em si. [33] O resto foi na maior parte dos estados do Rio Grande do Sul e Minas Gerais .
Due to the internal migration, many Italians, second and third generations descendants, moved to other areas. Devido à migração interna, muitos italianos, segunda e terceira gerações descendentes, mudou-se para outras áreas. In the early 20th century, many rural Italian workers from Rio Grande do Sul migrated to the west of Santa Catarina and then further north to Paraná. No início do século 20, muitos trabalhadores rurais italianos do Rio Grande do Sul migraram para o oeste de Santa Catarina e, em seguida, mais ao norte no Paraná.
More recently, third and fourth generations have been migrating to other areas; thus it is possible to find people of Italian descent in Brazilian regions where the immigrants had never settled, such as in the Cerrado region of Central-West , in the Northeast and in the Amazon rainforest area, in the extreme North of Brazil. [ 7 ] [ 8 ] Mais recentemente, a terceira e quarta gerações têm migrado para outras áreas, assim é possível encontrar pessoas de ascendência italiana, em regiões brasileiras onde os imigrantes nunca haviam se estabelecido, como no Cerrado da região Centro-Oeste , no Nordeste e em a floresta amazônica área, no extremo Norte do Brasil. [7] [8]

[ edit ] Southern Brazil [ editar ] Região Sul do Brasil

Wine production introduced by Italians in Caxias do Sul . A produção de vinho introduzidas pelos italianos em Caxias do Sul .
A typically Venetian community in Southern Brazil. Uma comunidade tipicamente veneziana no Sul do Brasil.
The main areas of Italian settlement in Brazil were the Southern and Southeastern regions, namely the states of São Paulo , Rio Grande do Sul , Santa Catarina , Paraná , Espírito Santo and Minas Gerais . As principais áreas de colonização italiana no Brasil foram o Sul e Sudeste regiões, ou seja, os estados de São Paulo , Rio Grande do Sul , Santa Catarina , Paraná , Espírito Santo e Minas Gerais .
The first colonies to be populated by Italians were created in the highlands of Rio Grande do Sul ( Serra Gaúcha ). As primeiras colônias a ser povoada por italianos foram criados no planalto do Rio Grande do Sul ( Serra Gaúcha ). These were Garibaldi and Bento Gonçalves . Estes foram Garibaldi e Bento Gonçalves . These immigrants were predominantly from Veneto, in northern Italy. Esses imigrantes eram predominantemente de Veneto, no norte da Itália. After five years, in 1880, the great numbers of Italian immigrants arriving caused the Brazilian government to create another Italian colony, Caxias do Sul . Após cinco anos, em 1880, o grande número de imigrantes italianos chegados levou o governo brasileiro a criar uma outra colônia italiana, Caxias do Sul . After initially settling in the government-promoted colonies, many of the Italian immigrants spread into other areas of Rio Grande do Sul seeking better opportunities. Depois de inicialmente se estabelecer nas colônias governo promoveu, muitos dos imigrantes italianos espalhados em outras áreas do Rio Grande do Sul busca de melhores oportunidades. They created many other Italian colonies on their own, mainly in highlands, because the lowlands were already populated by German immigrants and native gaúchos . Eles criaram muitas outras colônias italianas por conta própria, principalmente no planalto, porque as terras baixas já estavam povoadas por imigrantes alemães e gaúchos nativa. The Italian established many vineyards in the region. O italiano estabeleceu muitas vinhas na região. Nowadays, the wine produced in these areas of Italian colonization in southern Brazil is much appreciated within the country, though little is available for export. Atualmente, o vinho produzido nestas áreas de colonização italiana no sul do Brasil é muito apreciado no país, embora pouco se disponível para exportação. In 1875, the first Italian colonies were established in Santa Catarina , which lies immediately to the north of Rio Grande do Sul. Em 1875, o italiano primeiras colônias foram estabelecidas em Santa Catarina , que fica imediatamente ao norte do Rio Grande do Sul. The colonies gave rise to towns such as Criciúma , and later also spread further north, to Paraná. As colônias deram origem a cidades como Criciúma , e mais tarde também se espalhou para o norte, para o Paraná.
In the colonies of southern Brazil, Italian immigrants at first confined themselves within themselves, where they could speak their native Italian dialects and keep their culture and traditions. Nas colônias do sul do Brasil, os imigrantes italianos na primeira limitaram-se dentro de si, onde podiam falar sua língua nativa dialetos italianos e manter sua cultura e tradições. With time, however, they would become thoroughly integrated economically and culturally into the larger society. Com o tempo, porém, eles se tornariam completamente integrado economicamente e culturalmente na sociedade em geral. In any case, Italian immigration to southern Brazil was very important to the economic development, as well to the culture of the region. Em qualquer caso, a imigração italiana para o Brasil meridional foi muito importante para o desenvolvimento económico, bem como para a cultura da região.

[ edit ] Southeastern Brazil [ editar ] Região Sudeste do Brasil

Coffee plantation in the State of Minas Gerais , employed Italians. Das plantações de café no Estado de Minas Gerais , os italianos empregados.
Italian immigrants in a factory of São Paulo . imigrantes italianos, em uma fábrica de São Paulo .
A part of the immigrants settled in the colonies in Southern Brazil. Uma parte dos imigrantes radicados nas colônias no Sul do Brasil. However, the majority of them settled in Southeastern Brazil (mainly in the State of São Paulo ). No entanto, a maioria deles se estabeleceram na região Sudeste do Brasil (principalmente no Estado de São Paulo ). In the beginning, the government was responsible for bringing the immigrants (in most cases, paying for their transportation by ship), but later the farmers were responsible for making contracts with immigrants or specialized companies in recruiting Italian workers. No início, o governo foi responsável por trazer os imigrantes (na maioria dos casos, pagar para o seu transporte por navio), mas depois os fazendeiros foram responsáveis ​​por fazer os contratos com os imigrantes ou empresas especializadas no recrutamento de trabalhadores italianos. Many posters were spread in Italy, with pictures of Brazil, selling the idea that everybody could become rich there by working with coffee, which was called by the Italian immigrants the green gold . Muitos cartazes foram espalhados na Itália, com imagens do Brasil, vendendo a idéia de que todos poderiam tornar-se ricos, trabalhando com café, que foi chamado pelos imigrantes italianos do ouro verde. Most coffee plantations were in the States of São Paulo and Minas Gerais , and in a smaller proportion also in the States of Espírito Santo and Rio de Janeiro . A maioria das plantações de café foram nos Estados de São Paulo e Minas Gerais , e em menor proporção também nos Estados do Espírito Santo e Rio de Janeiro . Rio de Janeiro was declining in the 19th century as a farming producer and São Paulo had already taken the lead as a coffee producer/exoporter at the turn of the century, as well as big producer of sugar and other important crops. Rio de Janeiro estava em declínio no século 19 como um produtor agrícola e de São Paulo já havia tomado a liderança como um produtor de café / exoporter na virada do século, bem como grande produtor de açúcar e outras culturas importantes. Thus, migrants were naturally more attracted to the State of São Paulo and the southern states. Assim, os migrantes eram naturalmente mais atraídos para o Estado de São Paulo e os estados do sul.
Italians used to migrate to Brazil in families . [ 34 ] The colono , as rural immigrants were called, had to sign a contract with the farmer and was obliged to work in the coffee plantation during a minimum period of time. Italianos usado para migrar para o Brasil em famílias . [34] O colono, como eram chamados os imigrantes rurais, teve de assinar um contrato com o fazendeiro e foi obrigado a trabalhar no café da plantação durante um período mínimo de tempo. However, the situation was not easy. No entanto, a situação não era fácil. Many Brazilian farmers were used to command slaves and treated the immigrants as indentured servants . Muitos agricultores brasileiros foram utilizados para comandar os escravos e os imigrantes tratados como servos .
While, in Southern Brazil, the Italian immigrants were living in relatively well-developed colonies, in Southeastern Brazil they were living in semi-slavery conditions in the coffee plantations . Enquanto, no sul do Brasil, os imigrantes italianos moravam em colônias bem desenvolvidas relativamente, no sudeste do Brasil estavam vivendo em condições de semi-escravidão no café plantações . Many rebellions against Brazilian farmers occurred and the public denouncements caused great commotion in Italy, forcing the Italian government to issue the Prinetti decree that established barriers to immigration to Brazil . Muitas rebeliões contra os fazendeiros brasileiros ocorreu e as denúncias públicas causou grande comoção na Itália, forçando o governo italiano a emissão do decreto que estabeleceu Prinetti barreiras à imigração para o Brasil .
Italian-Brazilian farmers in 1918. agricultores ítalo-brasileiro em 1918.
São Paulo City Cidade de São Paulo
Year Ano Italians Italianos Percentage of the City [ 30 ] Percentagem da Cidade [30]
1886 1886 5.717 5.717 13% 13%
1893 1893 45.457 45.457 35% 35%
1900 1900 75.000 75.000 31% 31%
1916 1916 187.540 187.540 37% 37%

[ edit ] Other parts of Brazil [ editar ] Outras regiões do Brasil

Although the majority of Brazilians of Italian descent live in the South and Southeast part of the country, in recent decades (1960s-present), people from southern Brazil, mainly of Italian descent [ citation needed ] , have played a vital role in settling and developing the vast " cerrado " grasslands of Central-West , North [ citation needed ] and the west part of Northeastern Brazil [ citation needed ] . Embora a maioria dos brasileiros de ascendência italiana vivem no Sudeste e parte do Sul do país, nas últimas décadas (1960-presente), as pessoas do sul do Brasil, principalmente de origem italiana [ carece de fontes? ], têm desempenhado um papel fundamental na sedimentação e desenvolvimento da vasta " cerrado " campos de Centro-Oeste , Norte [ carece de fontes? ] e na parte oeste da região Nordeste do Brasil [ carece de fontes? ].
These areas , once economically neglected, are fast becoming one the world's most important agricultural regions . Essas áreas , desde que economicamente negligenciadas, estão rapidamente se tornando um dos mais importantes do mundo das regiões agrícolas . The cerrado (Portuguese for thick and dense, meaning thick grassland) is a vast area of savanna -like grasslands in Brazil. O cerrado (Português para espesso e denso, o que significa pastagem de espessura) é uma vasta área de cerrado , como pastagens no Brasil. In the State of Mato Grosso do Sul , Italian descendants are 5% of the population. [ 35 ] No Estado de Mato Grosso do Sul , os descendentes de italianos são 5% da população. [35]

[ edit ] Decline of Italian Immigration [ editar ] O declínio da imigração italiana

Italians on Brazilian coffee plantation. Italianos na lavoura cafeeira brasileira.
In 1902, the Italian immigration to Brazil started to decline. Em 1902, a imigração italiana para o Brasil começou a declinar. From 1903 to 1920, only 306,652 Italians immigrated to Brazil, compared to 953,453 to Argentina and 3,581,322 to the United States. De 1903 a 1920, apenas 306.652 italianos imigraram para o Brasil, em comparação com 953.453 a Argentina e 3.581.322 para os Estados Unidos. This was mainly due to the Prinetti Decree in Italy, that banned the subsidized immigration to Brazil (the Brazilian Government or landowners could not pay the passage of the immigrants anymore) [ citation needed ] . Isto foi devido principalmente ao Decreto Prinetti na Itália, que proibiu a imigração subsidiada para o Brasil (o governo brasileiro ou proprietários de terras não podia pagar a passagem dos imigrantes mais) [ carece de fontes? ]. Prinetti Decree was created because of the commotion in the Italian press due to the penury faced by most Italians in Brazil. Prinetti decreto foi criado por causa da comoção na imprensa italiana, devido à penúria enfrentada pela maioria dos italianos no Brasil. The immigrants who went to Southern Brazil became small landowners and, despite the problems faced by them (dense forest, epidemics of yellow fever , lack of consumer market) the easy access to lands increased their opportunities. Os imigrantes que foram para a região Sul do Brasil tornou-se pequenos proprietários e, apesar dos problemas enfrentados por eles (floresta densa, as epidemias de febre amarela , a falta de mercado consumidor), o fácil acesso às terras aumentou as suas possibilidades. However, only a minority of the Italians were taken to Southern Brazil. No entanto, apenas uma minoria dos italianos foram levados para o sul do Brasil. Most of the country's economy was based on coffee plantations, and Brazil was already the main coffee exporter in the world (since the 1850s). A maior parte da economia do país foi baseada nas plantações de café, eo Brasil já era o principal exportador de café do mundo (desde 1850). As a consequence of the end of slavery and that most former slaves left the plantations, there was a labour shortage on coffee plantations [ citation needed ] . Como conseqüência do fim da escravidão e que o ex-escravos mais à esquerda as plantações, houve uma escassez de trabalho nas plantações de café [ carece de fontes? ]. Moreover, “natural inequality of human beings”, “hierarchy of races”, Social Darwinism , Positivism and other theories were used to explain that the European workers were superior to the native workers. Além disso, "a desigualdade natural dos seres humanos", "hierarquia das raças", o darwinismo social , o positivismo e outras teorias foram utilizadas para explicar que os trabalhadores europeus foram superiores aos trabalhadores nativos. In consequence, passages were offered to Europeans (the so-called "subsidized immigration"), mostly to Italians, so that they could come to Brazil and work on the plantations. [ 30 ] Em conseqüência, as passagens foram oferecidos para os europeus (a chamada "imigração subsidiada"), principalmente para os italianos, de modo que pudessem vir ao Brasil e trabalhar nas plantações. [30]
Italian students in a rural school of São Paulo. estudantes italianos em uma escola rural de São Paulo.
Those immigrants were employed in enormous latifundia (large-scale farms), formerly employing slaves. Esses imigrantes eram empregados em enormes latifúndios (grandes fazendas escala), que emprega ex-escravos. In Brazil, there were no labour laws (the first concrete labour laws only appeared in the 1930s, under Getúlio Vargas 's government) and, therefore, workers had almost no legal protection. No Brasil, não havia legislação trabalhista (a primeira legislação trabalhista de concreto só apareceu na década de 1930, sob Getúlio Vargas s governo) e, portanto, os trabalhadores tiveram quase nenhuma proteção legal. Contracts signed by the immigrants could easily be violated by the Brazilian landowners. Os contratos assinados pelos emigrantes poderiam ser facilmente violado pelos latifundiários brasileiros. Accustomed to dealing with African slaves, the remnants of slavery influenced on how Brazilian landowners dealt with Italian workers: immigrants were often monitored, with extensive hours of work. Acostumado a lidar com escravos Africano, os remanescentes da escravidão influenciou na forma como os proprietários brasileiros negociados com os trabalhadores italianos: os imigrantes eram freqüentemente monitorados, com uma extensa jornada de trabalho. In some cases, they were obliged to buy the products they needed from the landowner. Em alguns casos, eles eram obrigados a comprar os produtos que eles precisavam do proprietário. Moreover, the coffee farms were located in rather isolated regions. Além disso, as fazendas de café, localizados em regiões mais isoladas. If the immigrants became sick, they would take hours to reach the nearest hospital. Se os imigrantes se tornaram doentes, eles levariam horas para chegar ao hospital mais próximo. The structure of labor used on farms included the labor of Italian women and children. A estrutura do trabalho utilizada nas fazendas incluídas no trabalho de mulheres e crianças italianas. Keeping their Italian culture was also made more difficult: the Catholic churches and Italian cultural centers were far from the farms. Mantendo sua cultura italiana se tornou mais difícil: as igrejas católicas e centros culturais italianos estavam longe das fazendas. The immigrants who did not accept the standards imposed by the landowner were replaced by other immigrants. Os imigrantes que não aceitar as normas impostas pelo fazendeiro foram substituídos por outros imigrantes. This forced them to accept the impositions of the landowner or they would have to leave his lands. Isto forçou-os a aceitar as imposições do dono, ou eles teriam que deixar suas terras. Even though Italians were considered to be "superior" to blacks by Brazilian landowners, the situation faced by Italians in Brazil was so similar to that of the slaves that farmers called them escravos brancos (white slaves in Portuguese ). [ 30 ] Mesmo apesar de os italianos foram considerados como "superior" aos negros por fazendeiros brasileiros, a situação enfrentada pelos italianos no Brasil era tão semelhante à dos escravos que os agricultores chamou Escravos brancos (escravas brancas em Português ). [30]
The destitution faced by Italians and other immigrants in Brazil caused great commotion in the Italian press, which culminated in the Prinetti Decree in 1902. A miséria enfrentadas pelos italianos e outros imigrantes no Brasil causou grande comoção na imprensa italiana, que culminou no Decreto Prinetti em 1902. Many immigrants left Brazil after their experience on São Paulo's coffee farms. Muitos imigrantes deixaram o Brasil após sua experiência em fazendas paulistas de café. Between 1882 and 1914, 1.5 million immigrants of different nationalities came to São Paulo, while 695,000 left the state, or 45% of the total. Entre 1882 e 1914, 1,5 milhões de imigrantes de diferentes nacionalidades vieram para São Paulo, enquanto 695 mil deixaram o estado, ou 45% do total. The high numbers of Italians asking the Italian Consulate a passage to leave Brazil was so significant that in 1907 most of the Italian funds for repatriation were used in Brazil. O elevado número de italianos pedir ao Consulado Italiano de uma passagem para sair do Brasil foi tão significativa que em 1907 a maior parte dos fundos italianos para o repatriamento foram utilizados no Brasil. It is estimated that, between 1890 and 1904, 223,031 (14,869 annually) Italians left Brazil, mainly after failed experiences on coffee farms. Estima-se que, entre 1890 e 1904, 223.031 (14.869 por ano) de italianos deixaram o Brasil, principalmente após experiências fracassadas em fazendas de café. The majority of the Italians who left the country were unable to add the money they wanted. A maioria dos italianos que deixaram o país foi possível adicionar o dinheiro que eles queriam. Most of these people returned to Italy, while others re-migrated to Argentina, Uruguay or to the United States. A maioria dessas pessoas voltou para a Itália, enquanto os outros re-emigraram para a Argentina, Uruguai ou para os Estados Unidos. The output of immigrants concerned Brazilian landowners, who constantly complained about the lack of workers. Spanish immigrants began arriving in greater numbers, but soon Spain also started to create barriers for further immigration of Spaniards to coffee farms in Brazil. A saída dos imigrantes em causa os fazendeiros brasileiros, que constantemente reclamam da falta de trabalhadores. imigrantes espanhóis começaram a chegar em maior número, mas em breve a Espanha também passou a criar barreiras para a imigração de espanhóis para novas fazendas de café no Brasil. The continuing problem of lack of labor in the farms was, then, temporarily resolved with the arrival of Japanese immigrants, from 1908. [ 30 ] O contínuo problema de falta de trabalho nas fazendas era, então, resolvido temporariamente com a chegada de japoneses imigrantes, a partir de 1908. [30]
Italian immigrants arriving to São Paulo (c. 1890). imigrantes italianos chegando a São Paulo (c. 1890).
Despite the high numbers of immigrants leaving the country, the majority of the Italians remained in Brazil forever. Apesar do elevado número de imigrantes deixarem o país, a maioria dos italianos permaneceram no Brasil para sempre. Most of the immigrants only remained one year working on coffee farms and then they left the plantations. A maioria dos imigrantes só permaneceu um ano trabalhando em fazendas de café e, em seguida, eles deixaram as plantações. A small number of them earned enough money to buy their own lands, and became farmers themselves. Um pequeno número deles ganhou dinheiro suficiente para comprar suas próprias terras, e tornou-se dos próprios agricultores. However, the majority migrated to Brazilian urban centers. No entanto, a maioria migrou para centros urbanos brasileiros. Many Italians worked in factories (in 1901, 81% of the São Paulo's factory workers were Italians). Muitos italianos trabalharam em fábricas (em 1901, 81% dos de São Paulo operários eram italianos). In Rio de Janeiro, a considerable number of the factory workers was also composed of Italians. No Rio de Janeiro, um número considerável de trabalhadores da fábrica também foi composto por italianos. In São Paulo, those workers established themselves in the center of the city, living in cortiços (degraded multifamily row houses). Em São Paulo, os trabalhadores fixaram-se no centro da cidade, que vivem em cortiços (fileira de casas multifamiliares degradadas). Those agglomerations of Italians in urban centers gave birth to typically Italian neighborhoods, such as Mooca , which is until today linked to its Italian past. Essas aglomerações de italianos em centros urbanos deu à luz os bairros tipicamente italianos, como a Mooca , que é até hoje ligadas ao seu passado italiano. Other Italians became traders, mostly itinerant traders, selling their products in different regions. Outros italianos tornaram-se comerciantes, principalmente os vendedores ambulantes, vendendo seus produtos em diferentes regiões. A common presence on the streets of São Paulo were the Italian boys working as newspaper-boys, as an Italian traveler observed: "In the crowd, we can see many Italian boys, shabby and barefoot, selling the newspapers from the city and from Rio de Janeiro, bothering the passersby with their offerings and their shouting of street roguish". [ 30 ] A presença comum nas ruas de São Paulo foram os meninos italianos trabalhando como jornal-boys, como um viajante italiano observou: "No meio da multidão, podemos ver muitos meninos italianos, maltrapilho e descalço, vendendo os jornais da cidade e do Rio de Janeiro, incomodando os transeuntes com as suas ofertas e seus gritos de malandro de rua ". [30]
Despite the poverty and even semi-slavery conditions faced by many Italians in Brazil, over time most of this population achieved some personal success and changed their low class economic situation. Apesar das condições de pobreza e até mesmo de semi-escravidão enfrentados por muitos italianos no Brasil, ao longo do tempo a maior parte desta população alcançou algum sucesso pessoal e alterou a sua situação de classe baixa econômica. Even though most of the first generation of immigrants still lived in poverty, the children of Italians, born in Brazil, often changed their social status as they diversified their field of work, leaving the poor conditions of their parents and not rarely becoming part of the local elite. [ 30 ] Mesmo que a maioria da primeira geração de imigrantes ainda vivem na pobreza, os filhos de italianos, nascido no Brasil, muitas vezes mudou seu status social, pois diversificou sua área de trabalho, deixando as más condições de seus pais e, não raro, tornando-se parte do elite local. [30]

[ edit ] Assimilation [ editar ] Assimilação

With the exception of some isolated cases of violence between Brazilians and Italians, especially between 1892 and 1896, the integration of immigrants in Brazil happened quick and peacefully. Com exceção de alguns casos isolados de violência entre brasileiros e italianos, especialmente entre 1892 e 1896, a integração dos imigrantes no Brasil aconteceu rápido e de forma pacífica. For the Italians in São Paulo, scholars suggest that this process of assimilation occurred in up to two generations. Para os italianos em São Paulo, os estudiosos sugerem que este processo de assimilação ocorreu em até duas gerações. There is research that suggests that even first-generation immigrants, born in Italy, soon became assimilated in the new country. Há pesquisas que sugerem que até mesmo imigrantes de primeira geração, nascido na Itália, tornou-se logo assimilado no novo país. Even in Southern Brazil, where most of the Italians were living in isolated rural communities, without much contact with Brazilians, and where they kept the Italian patriarchal family structure (and therefore the father chose the wive or husband for their children, giving preference to the Italians) the assimilation process was also quick. [ 30 ] Mesmo no Sul do Brasil, onde a maioria dos italianos estavam vivendo em comunidades rurais isoladas, sem muito contato com brasileiros, e onde guardavam o italiano patriarcal estrutura familiar (e, portanto, o pai escolheu o wive ou marido para os filhos, dando preferência ao italianos), o processo de assimilação também foi rápido. [30]
According to the 1940 Census in Rio Grande do Sul, 393,934 people reported to speak German as their first language (11.86% of the state's population). De acordo com o Censo de 1940, no Rio Grande do Sul, 393.934 pessoas relataram a falar alemão como sua primeira língua (11,86% da população do estado). In comparison, 295,995 reported to speak Italian, mostly dialects (8.91% of the state's population). Em comparação, 295.995 relatou a falar italiano, a maioria dialetos (8,91% da população do estado). Even though the Italian immigration was larger and more recent than the German one, the Italian group tended to be more easily assimilated. Embora a imigração italiana era maior e mais recente do que o alemão, o grupo italiano tendiam a ser mais facilmente assimilados. In the 1950 Census, the number of people in Rio Grande do Sul who reported to speak Italian dropped to 190,376. No Censo de 1950, o número de pessoas no Rio Grande do Sul que relataram a falar italiano caiu para 190.376. In São Paulo, where a larger number of Italians settled, in the 1940 census 28,910 Italian born people reported to speak Italian at home (only 13.6% of the state's Italian population). Em São Paulo, onde um grande número de italianos liquidado, no censo de 1940 28.910 pessoas nascidas italiano informou a falar italiano em casa (apenas 13,6% da população italiana do estado). In comparison, 49.1% of the immigrants of other nationalities reported to keep speaking their native languages at home (with the exception of the Portuguese, of course). Em comparação, 49,1% dos imigrantes de outras nacionalidades relatado para continuar a falar sua língua nativa em casa (com exceção do Português, é claro). Then, the prohibition of speaking Italian, German and Japanese during World War II was not so great to the Italian community as it was to the other two groups. [ 30 ] Então, a proibição de falar italiano, alemão e japonês durante a Segunda Guerra Mundial não foi tão grande para a comunidade italiana, era para os outros dois grupos. [30]
A major measure of the government occurred in 1889, when the Brazilian citizenship was granted to all immigrants, although this act had little influence on their identity or assimilation process. A principal medida do governo ocorreu em 1889, quando a cidadania brasileira foi concedido a todos os imigrantes, embora esse ato teve pouca influência sobre a sua identidade ou o processo de assimilação. The Italian newspapers in Brazil and also the Italian government, in turn, were uncomfortable with the assimilation of Italians in the country. Os jornais italianos no Brasil e também do governo italiano, por sua vez, estavam desconfortáveis ​​com a assimilação dos italianos no país. This occurred mostly after the Great Naturalization period. Isso ocorreu principalmente após o período de naturalização Grande. The Italian institutions encouraged the entry of Italians in Brazilian politics, although the presence of immigrants was, initially, small. As instituições italianas incentivou a entrada dos italianos na política brasileira, embora a presença de imigrantes foi, inicialmente, pequeno. The Italian dialects came to dominate the streets of São Paulo and in some Southern localities. Os dialetos italianos passaram a dominar as ruas de São Paulo e em algumas localidades do sul. Over time, these languages based on Italian dialects tended to disappear and nowadays their presence is small. [ 30 ] Ao longo do tempo, essas linguagens baseadas em dialetos italianos tendem a desaparecer, e hoje sua presença é pequena. [30]
In the beginning, specially in rural Southern Brazil, Italians tended to marry only other Italians. No início, especialmente nas zonas rurais do sul do Brasil, os italianos tendem a se casar apenas com outros italianos. On the other hand, Italians in São Paulo and, mainly, those living in urban centers tended to marry Brazilians. [ citation needed ] Over time and with the decrease of more immigrants arriving, even in Southern Brazil they started to integrate themselves with Brazilians. Por outro lado, os italianos em São Paulo e, principalmente, aqueles que vivem em centros urbanos tendem a se casar com brasileiros. [ carece de fontes? ] Ao longo do tempo e com a diminuição de mais imigrantes que chegam, até mesmo no Sul do Brasil começaram a integrar-se com os brasileiros. About the Italians in Santa Catarina, the Italian Consul asserted: Sobre os italianos em Santa Catarina, o cônsul italiano afirmou:
" The marriage between an Italian man and a Brazilian woman, between an Italian woman and a Brazilian man is very common, and it would be even more frequent if the majority of the Italians were not living segregated on the countryside. [ 30 ] O casamento entre um homem italiano e uma mulher brasileira, entre uma mulher italiana e um homem brasileiro é muito comum, e seria ainda mais freqüente, se a maioria dos italianos não estavam vivendo segregados em campo. [30] "
There is little information about this trend, but it was noticed a large process of integration since World War I: between 1917 and 1923, in Rio Grande do Sul: weddings between an Italian man and a Brazilian woman (997, 66.1%); Italian woman and Brazilian man (135, 9%) and Italian man and Italian woman (375, 24.9%). [ citation needed ] Há pouca informação sobre esta tendência, mas notou-se um grande processo de integração desde a I Guerra Mundial: entre 1917 e 1923, no Rio Grande do Sul: casamentos entre um homem italiano e uma brasileira (997, 66,1%); italiano mulher e do homem brasileiro (135, 9%) eo homem italiano e uma mulher italiana (375, 24,9%). [ carece de fontes? ]
These marriages between Italians and Brazilians were extremely common, [ citation needed ] mostly in the low classes, and were largely accepted for both people. [ citation needed ] However, some more closed members of the Italian community saw this integration process as negative. Esses casamentos entre italianos e brasileiros eram extremamente comuns, [ carece de fontes? ] principalmente nas classes baixas, e eram amplamente aceitos para ambos os povos. [ carece de fontes? ] No entanto, alguns membros mais fechado da comunidade italiana viu este processo de integração como negativo. There are records of the repulsion caused by the cases of marriages between Italian women and black Brazilian men. [ citation needed ] The German Brazilian population was also treated by some Italians as repulsive, even though many Germans and Italians lived together in many areas of Southern Brazil. Há registros da repulsa causada pelos casos de casamentos entre mulheres italianas e brasileiras negras homens. [ carece de fontes? ] O alemão brasileiro população também foi tratado por alguns italianos como algo repulsivo, mesmo que muitos alemães e italianos viveram juntos em muitas áreas do Sul Brasil. The Brazilian Indians were often treated as wild people, and cases of conflicts between Italians and Indians for the occupation of lands in Southern Brazil were not uncommon. [ 30 ] Os índios brasileiros eram muitas vezes tratados como povos selvagens, e os casos de conflitos entre italianos e índios pela ocupação das terras no Sul do Brasil não eram incomuns. [30]

[ edit ] Identity [ editar ] Identidade

Ethnic identity of the people of Italian origin in Brazil A identidade étnica dos povos de origem italiana no Brasil
Identity Identidade Population População
Italian immigrants imigrantes italianos 80,000 80,000
Brazilians with strong Italian identity Brasileiros com forte identidade italiana 1.5 million 1,5 milhões
Brazilians with weak Italian identity Brasileiros com a identidade italiana fraco 2-3 million 2-3000000
Brazilians with Italian ancestors but no Italian identity Brasileiros com os antepassados ​​italianos, mas sem identidade italiana 10-12 million 10-12000000
According to the work of the sociologist Miguel Angel García, who interviewed people of Italian descent in Brazil in 2002, the population of Italian origin of the country may be divided into four categories. De acordo com o trabalho do sociólogo Miguel Angel García, que entrevistou pessoas de ascendência italiana no Brasil em 2002, a população de origem italiana do país pode ser dividido em quatro categorias. The categories are divided among the population of Brazil of Italian origin in accordance with their degree of Italian identity. As categorias são divididas entre a população do Brasil de origem italiana, de acordo com seu grau de identidade italiana. The estimates about their identity is based on the estimated Brazilian population of Italian descent (García estimated that there are from 15 to 18 million people with Italian ancestors in Brazil). As estimativas sobre a sua identidade é baseada na população estimada brasileiro de ascendência italiana (García estimou que há 15-18 milhões de pessoas com ancestrais italianos no Brasil).
According to García, the first category is composed of a small number of Italian immigrants, some 80,000 people. Segundo Garcia, a primeira categoria é composta por um pequeno número de imigrantes italianos, cerca de 80.000 pessoas. It is an aging community, which immigrated to Brazil before the 1960s and their number is now in full decline. É um envelhecimento da comunidade, que imigrou para o Brasil antes de 1960 e seu número agora está em declínio total. The second category is composed of 1.5 million Brazilians who are aware of their Italian roots. A segunda categoria é composta por 1,5 milhão de brasileiros que estão conscientes de suas raízes italianas. The third category, with 2 to 3 million people is composed of Brazilians who know they have Italian ancestors but who do not give much importance to that. A terceira categoria, com 2 a 3 milhões de pessoas é composta de brasileiros que sabem que têm antepassados ​​italianos, mas que não dão muita importância a isso. The last category is composed of millions of Brazilians, perhaps 10 to 12 million people who have Italian ancestors and do not know it or do not consider it to be important. A última categoria é composta de milhões de brasileiros, talvez 10 a 12 milhões de pessoas que têm antepassados ​​italianos e não sabem ou não o consideram importante. The latter two categories cannot be seriously called "Italian Brazilian". [ 36 ] As one can see, the population of Italian origin in Brazil is very diverse, comprising a smaller number of people who still retain some sort of Italian identity (Italian Brazilians) and a larger number of people who are completely integrated in Brazil and do not have an Italian identity anymore. [ 14 ] As duas últimas categorias não podem ser seriamente posta "italiano do Brasil". [36] Como se pode ver, a população de origem italiana no Brasil é muito diversificada, compreendendo um menor número de pessoas que ainda mantêm algum tipo de italiano identidade (brasileiros italiano) e um número maior de pessoas que são completamente integrados no Brasil e não tem uma identidade italiana mais. [14]
In a survey made by "Pesquisa Mensal de Emprego" (Monthly Employment Research) 10.41% of the Brazilians reported to be of Italian ancestry. Em um levantamento feito pela "Pesquisa Mensal de Emprego" (Pesquisa Mensal de Emprego), 10,41% dos brasileiros relataram ser de ascendência italiana. It was one of the largest ancestries reported by the interviewed, along with Brazilian (86.09%), Portuguese (10.46%), Amerindian (6.64%) and Black (5.09%). Foi um dos maiores grupos étnicos relatados pelos entrevistados, juntamente com a brasileira (86,09%), Português (10,46%), ameríndios (6,64%) e preto (5,09%). Brazilians tend to identify their ancestry as "Brazilian", especially the descendants of more remote ancestors, such as Africans or Indians. Brasileiros tendem a identificar a sua ascendência como "brasileira", especialmente os descendentes de antepassados ​​mais remotos, como os africanos ou indianos. The descendants of more recent immigrants, including the Italians, tend to claim their ancestry to the country from where their relatives came from, even though 56.90% of the people who reported to be of Italian ancestry also reported to be of Brazilian ancestry. Os descendentes de imigrantes mais recentes, incluindo os italianos, tendem a afirmar a sua ascendência para o país de onde vieram seus parentes, ainda que 56,90% das pessoas que relataram ser de ascendência italiana também informou ser de ascendência brasileira. In the Italian group, the older generations tend to identify their Italian ancestry more strongly, while the younger generations identify their ancestry as Brazilian, which reflects the process of assimilation among young people. [ 15 ] No grupo de italianos, as gerações mais velhas tendem a identificar a sua ascendência italiana mais fortemente, enquanto as gerações mais jovens a identificar a sua ascendência como brasileiro, que reflete o processo de assimilação entre os jovens. [15]

[ edit ] Prosperity [ editar ] Prosperidade

Brazilians of Italian descent with President Lula during Festa da Uva , in Rio Grande do Sul. Brasileiros de ascendência italiana, com o presidente Lula durante a Festa da Uva , no Rio Grande do Sul.
Historically, Italians have been divided into two groups in Brazil. Historicamente, os italianos foram divididos em dois grupos no Brasil. Those in Southern Brazil lived in rural colonies, in contact mostly with other people of Italian descent. Aqueles no Sul do Brasil viviam em colônias rurais, principalmente em contato com outras pessoas de ascendência italiana. Italians living in Southeast Brazil on the other hand, the most populated region of the country, integrated into Brazilian society quite quickly. Italianos que vivem no Sudeste do Brasil , por outro lado, a região mais povoada do país, integrados na sociedade brasileira muito rapidamente.
After some years working in coffee plantations, some immigrants earned enough money to buy their own land and become farmers themselves. Após alguns anos trabalhando em plantações de café, alguns imigrantes ganhou dinheiro suficiente para comprar sua própria terra e tornar-se os próprios agricultores. Others left the rural areas and moved to urban centres, mainly São Paulo, Campinas , São Carlos and Ribeirão Preto . Outros abandonaram as áreas rurais e mudou-se para os centros urbanos, principalmente São Paulo, Campinas , São Carlos e Ribeirão Preto . A small minority became very rich in the process and attracted more Italian immigrants. Uma pequena minoria ficou muito rico no processo e atraiu mais imigrantes italianos. In the early 20th century, São Paulo became known as the City of the Italians [ citation needed ] , because 31% of its inhabitants were of Italian nationality in 1900. [ 37 ] The city of São Paulo had the second highest population of people with Italian ancestry in the world at this time, second only to Rome. [ 33 ] [ broken citation ] In Campinas , street signs in Italian were common, [ 38 ] a large commercial and services sector owned by Italian Brazilians developed, and more than 60% of the population had Italian surnames. [ 39 ] Today, nearly 30% of the population of Belo Horizonte remains of Italian ancestry. [ 40 ] [ dubious ] No início do século 20, São Paulo tornou-se conhecida como a Cidade dos italianos [ carece de fontes? ], porque 31% dos seus habitantes eram de nacionalidade italiana em 1900. [37] A cidade de São Paulo teve a segunda maior população de pessoas com ascendência italiana no mundo neste momento, perdendo apenas para Roma. [33] [ citação quebrado ] Em Campinas , placas de rua em italiano eram comuns, [38] um comercial e serviços do setor de propriedade de grandes brasileiros italiano desenvolvidos, e mais de 60 % da população tinham sobrenomes italianos. [39] Hoje, quase 30% da população de Belo Horizonte continua a ser de ascendência italiana. [40] [ duvidosa ]
Italian immigrants were very important to the development of many of the big cities in Brazil, such as São Paulo, Porto Alegre , Curitiba and Belo Horizonte . imigrantes italianos foram muito importantes para o desenvolvimento de muitas das grandes cidades no Brasil, como São Paulo, Porto Alegre , Curitiba e Belo Horizonte . Bad conditions in rural areas made thousands of Italians move to these big cities. Más condições das zonas rurais fizeram milhares de italianos se deslocar para estas cidades grandes. Most of them became laborers and participated actively in the industrialization of Brazil in the early 20th century. A maioria deles se tornaram operários e participou ativamente da industrialização do Brasil no início do século 20. Others became investors, bankers and industrialists, such as Andrea Matarazzo , whose family became the richest industrialists in São Paulo, with a holding of more than 200 industries and businesses. Outros se tornaram investidores, banqueiros e industriais, como Andrea Matarazzo , cuja família se tornou o mais rico industriais em São Paulo, com participação de mais de 200 indústrias e empresas.
Italians and their descendants were also quick to organize themselves and establish mutual aid societies (such as the Circolo Italiano ), hospitals, schools (such as the Istituto Dante Alighieri, in São Paulo), labor unions , newspapers (such as La Fanciulla ), magazines, radio stations and even soccer teams (such as Palestra Italia , later renamed to Portuguese Sociedade Esportiva Palmeiras in São Paulo, and Cruzeiro in Belo Horizonte during World War II). Italianos e seus descendentes também foram rápidos em se organizar e estabelecer ajuda mútua sociedades (como o Circolo Italiano), hospitais, escolas (como o Instituto Dante Alighieri, em São Paulo), sindicatos , jornais (como La Fanciulla), revistas, emissoras de rádio e até mesmo futebol equipas (como Palestra Itália, mais tarde renomeado para Português Sociedade Esportiva Palmeiras , em São Paulo e Cruzeiro em Belo Horizonte, durante a II Guerra Mundial).

[ edit ] Characteristics of Italian Immigration in Brazil [ editar ] Características da Imigração Italiana no Brasil

Italian Immigration to Brazil (1876–1920) [ 23 ] Imigração Italiana no Brasil (1876-1920) [23]
Region of Região de
Origin Origem
Number of Número de
Immigrants Imigrantes
Region of Região de
Origin Origem
Number of Número de
Immigrants Imigrantes
Veneto (North) Veneto (Norte) 365,710 365,710 Sicily (South) Sicília (Sul) 44,390 44,390
Campania (South) Campânia (sul) 166,080 166,080 Piemonte (North) Piemonte (Norte) 40,336 40,336
Calabria (South) Calábria (Sul) 113,155 113,155 Puglia (South) Puglia (Sul) 34,833 34,833
Lombardia (North) Lombardia (Norte) 105,973 105,973 Marche (Center) Marche (Centro) 25,074 25,074
Abruzzo - Molise (South) Abruzzo - Molise (sul) 93,020 93,020 Lazio (Center) Lazio (Centro) 15,982 15,982
Toscana (Center) Toscana (centro) 81,056 81,056 Umbria (Center) Úmbria (centro) 11,818 11,818
Emilia-Romagna (North) Emilia-Romagna (Norte) 59,877 59,877 Liguria (North) Ligúria (Norte) 9,328 9,328
Basilicata (South) Basilicata (sul) 52,888 52,888 Sardinia (South) Sardenha (Sul) 6,113 6,113
Total : 1,243,633 Total: 1.243.633

[ edit ] Areas of origin [ editar ] Áreas de origem

Most of the Italian immigrants to Brazil came from Northern Italy ; however, they were not distributed homogeneously along the extensive Brazilian regions. A maioria dos imigrantes italianos ao Brasil vieram de Itália Setentrional , no entanto, eles não foram distribuídos de forma homogênea ao longo das extensas regiões brasileiras. In the state of São Paulo, the Italian community was more diverse including a large number of people from the South and from the Center of Italy. [ 41 ] Even today, 42% of the Italians in Brazil came from the Northern regions, 36% from central regions and only 22% from the south of Italy. No estado de São Paulo, a comunidade italiana era mais diversificada, incluindo um grande número de pessoas do Sul e do Centro de Itália. [41] Ainda hoje, 42% dos italianos no Brasil vieram das regiões Norte, 36% da central regiões e apenas 22% do sul da Itália. Brazil is the only country with a large Italian community where the Southern Italian immigrants are minority. [ 7 ] O Brasil é o único país com uma grande comunidade italiana, onde a imigrantes italianos do Sul são minoria. [7]
In the first decades, the vast majority of the immigrants came from the North. Nas primeiras décadas, a grande maioria dos imigrantes veio do Norte. Since Southern Brazil received most of the early settlers, the vast majority of the immigrants in this region came from the extreme North of Italy, mainly from Veneto and particularly from the provinces of Vicenza , Treviso and Verona . Desde Sul do Brasil recebeu a maior parte dos primeiros colonos, a grande maioria dos imigrantes nesta região veio do extremo norte da Itália, principalmente do Vêneto e particularmente das províncias de Vicenza , Treviso e Verona . In Rio Grande do Sul, many came from Cremona , Mantua , from parts of Brescia , and also from Bergamo , in the region of Lombardy , close to Veneto. No Rio Grande do Sul, muitos vieram de Cremona , Mântua , a partir de peças de Brescia , e também de Bergamo , na região da Lombardia , perto de Veneto. The regions of Trentino and of Friuli-Venezia Giulia also sent many immigrants to the South of Brazil. As regiões do Trentino e do Friuli-Venezia Giulia também enviou muitos imigrantes para o Sul do Brasil. Of the immigrants in Rio Grande do Sul, 54% came from the Veneto, 33% from Lombardy, 7% from Trento, 4.5% from Friuli-Venezia Giulia and only 1.5% from other parts of Italy. [ 42 ] Dos imigrantes no Rio Grande do Sul, 54% vieram do Vêneto, Lombardia 33%, 7% de Trento, 4,5% a partir de Friuli-Venezia Giulia e apenas 1,5% de outras partes da Itália. [42]
Starting in the early 20th century, the agrarian crisis also started to affect Southern Italy and many of them immigrated to Brazil. Começando no início do século 20, a crise agrária também começou a afetar o sul da Itália e muitos deles imigraram para o Brasil. The Southerners went mostly to the state of São Paulo, since it was in need of workers to embrace the coffee plantations. Os sulistas foram sobretudo para o estado de São Paulo, uma vez que estava a precisar de trabalhadores para abraçar as plantações de café. Among the Italian immigrants in São Paulo, most came from Calabria , Campania and Veneto. [ 43 ] Entre os imigrantes italianos em São Paulo, a maioria veio da Calábria , Campânia e Vêneto. [43]
Italian Immigration to Brazil [ 14 ] Imigração italiana para o Brasil [14]
Region Região Percentage Percentagem
North Norte 53,7% 53,7%
South Do Sul 32,0% 32,0%
Center Centro 14,5% 14,5%
Region Região Percentage Percentagem
Veneto Veneto 26,6% 26,6%
Campania Campania 12,1% 12,1%
Calabria Calabria 8,2% 8,2%
Lombardia Lombardia 7,7% 7,7%
Toscana Toscana 5,9% 5,9%
Friuli-Venezia Giulia Friuli Venezia-Giulia 5,8% 5,8%
Trentino-Alto Adige/Südtirol Trentino-Alto Adige / Südtirol 5,3% 5,3%
Emilia-Romagna Emilia-Romagna 4,3% 4,3%
Basilicata Basilicata 3,8% 3,8%
Sicilia Sicília 3,2% 3,2%
Piemonte Piemonte 2,8% 2,8%
Puglia Puglia 2,5% 2,5%
Marche Marche 1,8% 1,8%
Molise Molise 1,8% 1,8%
Lazio Lazio 1,1% 1,1%
Umbria Umbria 0,8% 0,8%
Liguria Liguria 0,7% 0,7%
Sardegna Sardegna 0,4% 0,4%
Aosta Valley Vale de Aosta 0,2% 0,2%

[ edit ] Italian influences in Brazil [ editar ] influência italiana no Brasil

"Os emigrantes", Antonio Rocco, 1910. "Os Emigrantes", de Antonio Rocco, 1910.

[ edit ] Language [ editar ] Língua

Nowadays, most Brazilians with Italian ancestry speak Portuguese as their native language. Atualmente, a maioria dos brasileiros com ascendência italiana falam Português como sua língua nativa. During the Second World War, the public use of Italian , German and Japanese was forbidden. [ 44 ] [ 45 ] Durante a Segunda Guerra Mundial, o uso público do italiano , alemão e japonês era proibido. [44] [45]
The Italian dialects have influenced the Portuguese spoken in some areas of Brazil [ citation needed ] . Os dialetos italianos influenciaram o Português falado em algumas regiões do Brasil [ carece de fontes? ]. Currently, the Italian influence on Portuguese spoken in São Paulo is not as great as in the past, although the accent of the city's inhabitants still has some traces of the Italian accents common in the beginning of the 20th century [ citation needed ] . Atualmente, a influência italiana no Português falado em São Paulo não é tão grande como no passado, embora o sotaque de habitantes da cidade ainda tem alguns vestígios do sotaque italiano comum no início do século [20 carece de fontes? ]. The lexical influence of Italian on Brazilian Portuguese, however, has remained quite small. A influência lexical da língua italiana em Português do Brasil, no entanto, manteve-se bastante reduzido.
A similar phenomenon occurred in the countryside of Rio Grande do Sul [ citation needed ] , but encompassing almost exclusively those of Italian origin. [ 42 ] On the other hand, there exists a different phenomenon; Talian , a language which emerged mostly in the northeastern part of the state ( Serra Gaúcha ). Talian is a variant of the Venetian language , with influences from other Italian dialects and Portuguese. [ 46 ] In southern Brazilian rural areas marked by bilingualism , even among the monolingual Portuguese-speaking population, the Italian-influenced accent is fairly typical. Um fenômeno semelhante ocorreu no interior do Rio Grande do Sul [ carece de fontes , mas abrange quase exclusivamente dos italianos. origem] [42] Por outro lado, existe um fenômeno diferente; Talian , uma linguagem que surgiram principalmente no nordeste parte do estado ( Serra Gaúcha ). Talian é uma variante da língua veneziana , com influências de outros dialetos italianos e Português. [46] No sul da área rural brasileira marcada por bilingüismo , mesmo entre os que falam Português população monolíngüe, o italiano -sotaque influenciado é bastante típico.

[ edit ] St. [ editar ] São Vito Festival Vito Festival

Italian women in Serra Gaúcha . mulheres italianas na Serra Gaúcha .
St. Vito Festival is one of the most important Italian festivals in São Paulo. São Vito Festival é um dos mais importantes italianos festivais em São Paulo. It is a celebration in honor of Saint Vito, the patron saint of Polignano a Mare, a city in the Puglia region, in Italy. É uma celebração em honra de São Vito, padroeiro de Polignano a Mare, cidade da Puglia região, na Itália. Many Italian immigrants in Brás, a São Paulo district, came from Puglia. Muitos imigrantes italianos, no Brás, bairro São Paulo, veio da Puglia. Festa de São Vito is also a time when the Italian community in São Paulo gathers to party and eat traditional food. Festa de São Vito é também um momento em que a comunidade italiana em São Paulo reúne para a festa e comer comida tradicional. Other important Italian celebrations in São Paulo are Our Lady of Casaluce, also in Brás (May), Our Lady of Achiropita, in Bela Vista (August), and St. Gennaro, in Mooca (September). Outras importantes italiano celebrações em São Paulo são Nossa Senhora de Casaluce, também no Brás (maio), Nossa Senhora de Achiropita, na Bela Vista (agosto) e São Januário, em Moóca (setembro). Italian immigrants from the Puglia region who moved in great numbers to the Brás neighborhood in São Paulo at the end of the 19th century brought along a devotion to Saint Vito, a Christian martyr who was k imigrantes italianos da região de Puglia, que se mudou em grande número ao Brás, bairro em São Paulo no final do século 19 trouxe uma devoção a São Vito, mártir cristão que foi k

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Carroças com tração animal!

primeira peregrinação pela ferrovia do Contestado